Pelo que venho acomapanhando nos grupos de discussão de imigração, o consulado do Québec começou a convocar as pessoas para a próxima rodada de entrevistas.
Para ajudar esse povo, resolvi escrever uma série de dois posts nos quais vou passar várias dicas e informações. Essa informação é baseada na aula especial que tive sobre a entrevista, no que ouço sobre as pessoas que já passaram por ela e claro, na minha própria experiência.
Neste post, o primeiro da série, vou passar uma lista de recomendações: o que você deve fazer e o que você deve evitar.
Mas antes de começar tenho que passar o aviso obrigatório: as informações contidas neste post não são oficiais e podem conter erros. A responsabilidade na sua utilização é totalmente sua.
- Uma das coisas mais importantes: nem você, nem seu cônjuge, podem dizer que vão imigrar para fazer faculdade. Eles não querem pessoas para estudar com bolsas do governo e voltar para o Brasil quando se formar. Eles querem pessoas para trabalhar e pagar impostos. Então nada de falar que vai estudar, o primeiro plano do casal é trabalhar
- Quando o entrevistador fizer uma pergunta, fale o máximo que puder. Isso mesmo, fale como uma matraca. Existem duas razões para isso. A primeira é que um dos objetivos principais da entrevista é avaliar o idioma, é difícil avaliar o idioma de alguém que fala pouco. O segundo motivo é que o povo do Québec fala bastante. Quando você pergunta "como foi a viagem", eles raramente vão dizer apenas "foi boa". Normalmente eles vão dizer "foi boa, porque estava bem quente e nós tomamos muito sorvete. Meu filho adorou a praia. Minha esposa aproveitou para correr na areia e eu consegui terminar o livro que estava lendo desde Janeiro". Entendeu? Todas suas respostas tem que ser seguidas de "parce que". Só pare de falar quando o entrevistador pedir. Pratique isso bastante
- Não interrompa seu cônjuge. O que normalmente acontece é que o aplicante principal tem um Francês melhor do que o cônjuge. Então o entrevistador se vira para o cônjuge e começa a fazer perguntas. O cônjuge se perde ou não sabe responder. O que o principal faz? Se intromete e responde pelo cônjuge. O que acontece? O entrevistador pode não gostar, pedir para o principal se calar e deixar o cônjuge falar. Vai ficar um clima ruim. Se o entrevistador for mulher e o principal for homem é pior, pois a mulher no Québec é muito independente e tem gênio forte. Então não interrompa o seu cônjuge. Se a coisa ficar muito feia, pergunte ao entrevistador se você pode ajudar
- Falando no cônjuge, tenha em mente que o entrevistador vai fazer perguntas. No mínimo do mínimo, o cônjuge tem que saber responder o nome, idade, descrever a profissão, o que vai fazer no Québec e porque imigrar. Lembre-se do que eu disse acima sobre entrevistador mulher, ela pode pegar no pé, pois elas não gostam quando a mulher tem menos Francês que o marido
- Seja o mais honesto possível e não minta! Parece óbvio, mas na tentativa de nos vender sempre é possível aumentar uma informação ou omitir outras. Cuidado, uma mentira pode prejudicar muito. Um detalhe importante é o currículo. Há entrevistadores que conhecem bem a área de atuação do principal e podem fazer perguntas sobre o que foi colocado no currículo. Esteja preparado
- Se você colocou no formulário que tem Inglês, o entrevistador vai fazer perguntas em Inglês. Já ouvi casos de pessoas que colocaram um nível maior de Inglês no formulário e depois tiveram problemas na entrevista. Eu recomendo pelo menos uma aulinha particular de Inglês antes da entrevista. Outra coisa importante para praticar é fazer a troca de Francês para o Inglês (e vice-versa) na mesma conversa. Isso pode ser muito mais complicado do que parece, principalmente no momento de tensão da entrevista. Você pode praticar sozinho. Simule um diálogo (sozinho ou com alguém) e responda algumas perguntas em Inglês e outras em Francês
- Não prepare uma apresentação no powerpoint para a entrevista. Já vi pessoas fazendo isso, mas acho besteira. Entrevista é entrevista, apresentação é apresentação. O que você tem que fazer é falar e mostrar que pesquisou (mais sobre isso no próximo post)
- Não se preocupe muito com o sotaque do Québec. O entrevistador vai usar o Francês formal e vai levar em consideração o nível de Francês que você colocou no formulário. Pode ser uma boa idéia ouvir um pouco a FM93, mas não entre em desespero se estiver difícil
- Use a preposição correta para se refirir a província do Québec e a cidade de Québec. Eles se referem a província no masculino e a cidade no feminino. Então "du Québec" ou "au Québec" se refere a província e "à Québec" ou apenas "Québec" se refere à cidade. Logo, eles raramente dizem "ville de Québec" para se referir à cidade, eles dizem apenas "Québec". Isso não é algo absurdamente importante, mas pode causar uma boa impressão
- Na noite anterior a entrevista, revise com o seu cônjuge o que vocês fizeram nesse dia. Uma das perguntas mais clássicas da entrevista é "o que vocês fizeram ontem?"
- Cadastra-se em um grupo de discussão de imigração (recomendo este) e acompanhe os relatos das pessoas que estão fazendo a entrevista na mesma época que você. É possível que você pegue o mesmo entrevistador. Então é importante tentar conhecer o máximo sobre o perfil dele: quais perguntas ele faz, se ele implica com algo e etc
- Leia o máximo de relatos possíveis em blogs. Procure casais com o mesmo perfil que você e estude bem o relato deles (o meu está aqui)
- Pratique para a entrevista. Eu cheguei a decorar algumas das minhas respostas (não intencionalmente, mas porque eu praticava quase todo dia). Tudo o que eu pratiquei foi perguntado na minha entrevista. Vou falar mais sobre isso no próximo post, mas eu já descrevi um método simples em Preparação para a entrevista
Nenhum comentário:
Postar um comentário